segunda-feira, 30 de novembro de 2015

Arethusa



Arethusa, muitas vezes grafado no Brasil como Aretusa ou Aretuza, é um nome de origem grega. Derivado da palavra Αρεθουσα (Arethousa), possivelmente da combinação dos elementos αρδω (ardo) "água" e θοος (thoos) "rápido, ágil". Assim sendo, é possível supôr que signifique "água rápida". 

Esse era o nome da ninfa da mitologia grega que se transformou em uma fonte. Arethousa pode ser considerada uma variante no grego antigo.

Arethusa é um género botânico pertencente à família das orquídeas (Orchidaceae).

Arethusana arethusa é uma espécie de insetos lepidópteros, mais especificamente de borboletas pertencente à família Nymphalidae. A autoridade científica da espécie é Denis & Schiffermüller, tendo sido descrita no ano de 1775.

Aretusa, na mitologia grega, era uma ninfa que fazia parte do cortejo de Artémis e, como sua deusa, era avessa ao amor. É possível ler a lenda completa aqui:  https://pt.wikipedia.org/wiki/Aretusa

Esse nome nunca foi usado em larga escala no Brasil, exceto em casos isolados. Portanto, todas as mulheres chamadas Arethusa (e variantes) tiveram o privilégio de sustentar um nome abusivamente raro, em qualquer geração que elas tenham nascido. E a realidade continua essa: nenhum registro nas listas disponíveis.

A terminação “usa” já foi mais apreciada pelas pessoas. Basta dar uma olhadinha na quantidade de Vanusa, Marusa, e nomes do gênero nas gerações passadas, especialmente nascidas na década de 60. Mas hoje temos poucas opções de nomes realmente atrativos com essa terminação, de modo que concluo ser Arethusa um nome interessante e viável.



By



.

Priscila



Aqueles que nasceram na década de 80 e talvez no início da década de 90, imediatamente associam o nome Priscila com a personagem da TV Colosso, exibida na Rede Globo em meados dos anos 90. Muitos tinham isso como uma má associação, mas como sempre adorei o personagem, acho uma associação muito fofa.

Priscila é um nome romano, que se constituiu como diminutivo do nome Prisca. Prisca, por sua vez, é a forma feminina de Prisco, um sobrenome (nome de família) romano que significa “antigo” ou “velho”, em latim. Como “ila” é um sufixo diminutivo, por interpretação, podemos entendê-lo como “velhinha”.

Em Atos, no Novo Testamento, Paulo viveu com Priscila e seu marido Áquila em Corinto por um tempo. O nome tem sido usado no mundo inglês desde a Reforma Protestante, sendo popular com os puritanos. Henry Wadsworth Longfellow usou esse nome em seu poema “O corte de Miles Standish” (1858).

Diminutivos: Cece, Pris, Prissy, Sissy, Cissy, Sissy (Inglês), Scilla (italiano)

FORMA MASCULINA: Prisco (romano antigo)

Outras línguas: Priscilla, Priscilla (romano antigo), Prisca, Priscilla (bíblico), Prisca, Priscilla (grego bíblico), Prisca, Priscilla (Bíblico Latina), Prisca (holandês), Priscilla, Cece, Cissy, Pris, Prissy, Sissie , Sissy (Inglês), Priscilla (francês), Priska (Alemão), Priscilla, Scilla (Italiano)

Na história religiosa ou política, temos Santa Priscila ou Santa Prisca, virgem mártir do século I d.C; Prisca, a esposa do imperador Diocleciano, mãe de Galéria Valéria, esposa do imperador Galério;

Na atualidade, podemos citar Priscilla Alcântara, cantora e apresentadora brasileira; Priscila Fantin, uma atriz, modelo, dubladora e produtora de cinema brasileira; Priscilla Presley, nascida Priscilla Ann Wagner Beaulieu, conhecida como ex-esposa de Elvis Presley e mãe da cantora Lisa Marie Presley; A única filha de J.R.R Tolkien (Autor de O Hobbit e O senhor dos anéis, entre outros) se chamou Priscilla.

Apesar de ter sido muito mais comum na década de 80 e 90, o nome Priscila teve 124 registros em São Paulo, em 2014 (Arpen/SP), somados a 25 registros de Priscilla (com L duplo). Em Portugal, é um nome associado imediatamente ao Brasil e praticamente inviável, por que na pronúncia portuguesa ele é dito mais ou menos como “Prixila”. Bem diferente da pronúncia que usamos no Brasil.


Em terras brasileiras, acredito, continua sendo um bom nome, ainda mais se considerarmos que nessa geração é um nome raro. Pouco usado, ele se torna mais brilhante. Por isso, é uma ótima alternativa para quem deseja garantir que a filha não terá um monte de xarás durante sua vida inteira, e ao mesmo tempo, não chocar as pessoas com um nome “fora do padrão”. 



By



.

domingo, 29 de novembro de 2015

Bolívar




Bolívar é um nome com interessantes conexões históricas e ao mesmo tempo, com boas associações literárias. Primeiro, por que lembra imediatamente o líder revolucionário sul-americano, Simon Bolívar, que teve nada mais nada menos que a Bolívia nomeada em homenagem à ele. O nome verdadeiro dele era Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios Ponte-Andrade y Blanco, ou seja, um nome bem curto segundo nossos padrões. Segundo, por que é o nome do personagem de O Tempo e o Vento, de Érico Veríssimo, que é filho de Bibiana Terra e Rodrigo Cambará.

A única restrição que  pode haver a respeito dele é que originalmente ele não era um nome, e sim, um sobrenome. Entretanto, tantos outros nomes têm a mesma condição que considero esse detalhe irrelevante. O sobrenome foi formulado a partir da cidade basca de Bolivar, cujo antropônimo é derivado dos elementos “bolu”, que significa “moinho”, e “bar”, que significa “beira-rio”. Por interpretação, portanto, o nome teria o poético significado de “um moinho na beira do rio”. Espetacular.

Talvez pela associação com a obra O Tempo e o Vento, de Érico Veríssimo, o nome Bolívar teve sua época de glória em relação ao seu uso no sul do Brasil. Hoje, entretanto, é inexistente. Inclusive, podemos citar dois exemplos mais recentes de personalidades brasileiras portadoras do nome: o jogador de futebol Bolívar Modualdo Guedes, nascido em 1954, e Fabian Guedes, apelidado de Bolívar em referência ao primeiro, que também é jogador de futebol.

Além desses, temos os homônimos de Simon Bolívar, que além do primeiro nome, herdaram também o segundo:  Simon Bolivar Buckner foi um político e militar dos Estados Unidos e exerceu o cargo de governador do Kentucky (1887-1891); Simon Bolivar Buckner Jr. general dos Estados Unidos morto na Batalha de Okinawa em 1945, filho do primeiro.

Devido à fama do personagem histórico, Bolívar é o nome de uma série de cidades, províncias, localidades, especialmente na América do Sul. O Club Bolívar, inclusive, é o um clube de futebol da Bolívia.


Talvez o nome pareça pesado e inviável para os dias atuais. Entretanto, considero-o bastante satisfatório nos quesitos sonoridade, significado, conexões históricas e literárias, e por fim, masculinidade. É um nome sem dúvida másculo e imponente. 


By




.

Áurea




Áurea origina-se do latim “aureus” e significa “ouro”. Algumas fontes também apontam como significando "dourada".  Foi o nome de uma santa de Ostia, no século III e também de uma santa espanhoa, no século XI. Oria é a forma italiana do nome.

Outras fontes dizem que o nome pode ser considerado uma variação de Aura, a deusa grega dos ventos. Como usamos áurea como adjetivo para falar de uma coisa extremamente brilhante, ou uma coisa bastante dourada como o ouro, ou ainda, até mesmo feita de ouro, podemos considerar Áurea um nome literal. 

Aurea Souza, mais conhecida como Áurea, é uma cantora portuguesa. Áurea Cruz é uma jogadora de voleibol de Porto Rico.  Áurea Baptista é uma atriz brasileira, que construiu sua carreira no teatro, cinema e televisão do Rio Grande do Sul.


No Brasil, existe uma abundância de vilas, bairros e cidades chamados “Áurea”. Talvez pela simbologia da Lei Áurea, que aboliu a escravidão no Brasil, promulgada pela princesa Isabel.

Como nome próprio, pode funcionar como substituto de Aurora, que vem ganhando popularidade nos últimos tempos. 


By




.

sábado, 28 de novembro de 2015

Salma: Origem e Significado




Aposto que você pensou imediatamente na Salma Hayek quando leu o título do artigo do nosso nome feminino de hoje. É inevitável: a atriz e produtora mexicana, que é filha de um empresário libanês e uma cantora de ópera de origem espanhola, se tornou sem dúvida, a referência mais forte do nome. E convenhamos: é uma referência espetacular!

O nome Salma significa "seguro", derivado do árabe “Salima”, que quer dizer, "para ser seguro".

É bom lembrar também que, embora sejam nomes muito parecidos, Salma e Selma não tem absolutamente nada a ver um com outro. Selma é uma versão encurtada de Anselma, portanto, tem origem germânica e significa “protegido por Deus”. Como um nome totalmente diferente, merecerá outro post neste blog.

Lalla Salma de Marrocos, (nascida Salma Bennani; Fez, 10 de Maio de 1978), é a atual Princesa Consorte de Marrocos, por casamento com o rei Mohammed VI e a primeira esposa de um rei marroquino a ter conhecimento público e a receber um título real. O Rei Abdullah da Jordânia e sua esposa, a Rainha Rania, tem uma filha chamada Salma.

É um nome bonito e original. Não tem muitas referências sobre ele por praticamente não ter uso na língua portuguesa. Nenhum registro consta em nenhuma das listas disponíveis no Brasil.  

Infelizmente, como é preciso colocar as duas versões da mesma moeda, a palavra “Salma” significa, literalmente, “cadáver”, “corpo morto”, na língua italiana. Assim, caso decida-se nomear sua filha com esse nome, que tenha a total e absoluta garantia que ela nunca passe perto da Itália, pois o constrangimento seria inevitável.


Porém, para uma criança nascida num país de língua portuguesa, a palavra italiana não tem nenhum apelo. Portanto, trata-se de uma boa opção para nomear uma criança no Brasil ou em Portugal. 



.

Ariadne

.
O nome Ariadne significa “mais sagrado”, composto dos elementos grego-cretenses Grego αρι (ari) "mais" e αδνος (adnos) "santo".

A Ariadne da mitologia grega apaixonou-se por Teseu e o ajudou a escapar do labirinto e do Minotauro, mas mais tarde foi abandonada por ele. Depois ela casou-se com o deus Dionísio e ele lhe deu o dom da imortalidade.

Outras línguas: Ariadna (Catalão), Arijana (croata), Ariane (holandês), Ariana, Arienne, Aryana (Inglês), Ariane, Arianne (francês), Ariane (alemão), Arianna (italiano), Ariadna (polonês), Ariadna (russo), Ariadna (Espanhol)

É um belo nome com conexões mitológicas impressionantes. Tem uma sonoridade elegante e admirável, além do significado encantador. É um nome exótico que se encaixa perfeitamente no mundo moderno.

Ariadne foi uma imperatriz-consorte bizantina, esposa dos imperadores Zenão e de seu sucessor Anastácio. Ariadne Oliver é um personagem recorrente nos romances de Agatha Christie. Ela é uma escritora de mistério, e em várias histórias ela ajuda Hercule Poirot a resolver mistérios usando a “intuição feminina”.  Ariadne Artiles é uma modelo espanhola; Ariadne Díaz é uma atriz mexicana; Ariadne auf Naxos é uma ópera composta pelo alemão Richard Strauss;

Tem até uma frase de Nietzsche que menciona o nome: “Um homem labiríntico nunca procura a Verdade, mas apenas a sua Ariadne”. 



By



.

sexta-feira, 27 de novembro de 2015

Sílvia




Sílvia é a forma feminina de Sílvio, que é derivado do latim “Silva”, ou seja, “madeira, floresta”.

Rhea Sílvia foi a mãe de Romulo e Remo, fundadores de Roma. Este foi também o nome de uma santa do século VI, mãe do papa Gregório Magno. Ele tem sido um nome comum na Itália desde a Idade Média, e foi introduzido no mundo de fala inglesa por Shakespeare, que o usou para uma personagem em sua peça “Os dois cavalheiros de Verona” (1594).

Na língua inglesa, o nome Sílvia lembra muito a palavra “Silver”, ou seja, “prata”. Muitas vezes o significado é confundido por lá.

Variantes: Sílvia (Português), Sylvia (em Inglês), Sylvia (Alemão)

Formas masculinas: Silvio (italiano), Silvio (espanhol), Silvio (Português), Silviu (romeno), Sílvio (Final romano), Sílvio (romana)

Outras línguas: Silviya, Silva (búlgaro), Silvia (Catalão), Silvija (croata), Silvie (Checo), Sylvia (dinamarquês), Sylvia, Sylvi (finlandês), Sylvie (Francês), Szilvia (húngaro), Sylvia, Sylvi, Sølvi (norueguês), Sylwia (polonês), Silvija, Silva (esloveno), Sylvia, Sylvi (sueco)


Sylvia Plath era uma poeta e romancista; Sílvia Pina, atriz mexicana; Sílvia é o nome da atual Rainha da Suécia, nascida Silvia Renate Sommerlath, esposa do Rei Carl XVI Gustaf, monarca da Suécia e mãe da herdeira do trono, a Princesa Victória. É também o nome de uma das filhas do empresário e apresentador Silvio Santos, Sílvia Abravanel.

Sílvia é um nome que a primeira vista dá a impressão de ser simples. Mas observado com maior cuidado, observa-se que possui várias qualidades. É um nome maravilhoso para quem deseja usar um nome clássico para sua filha. É um nome único para essa geração que está nascendo agora, então, se torna uma excelente opção para quem quer nomear de modo exclusivo e original. Muitas pessoas tentam tornar nomes normais como “únicos” indo tão longe a ponto de cometer erros de ortografia, quando eles poderiam usar um nome maravilhoso que não é grotesco como, por exemplo, Sílvia.

Sempre considerei Sílvia um nome elegante, um nome com uma aura prateada, com uma sofisticação a mais. Talvez por que sempre foi essa a impressão que a atriz Silvia Pfeifer sempre passou em seus personagens e na sua vida pessoal, e eu a tenha como referência do nome. A atriz brasileira é nascida em Porto Alegre, e já foi também modelo, tornando-se conhecida por seus papeis nas novelas brasileiras, especialmente da Rede Globo. Sua postura altiva e elegante sempre chamou minha atenção, e essa a carga que transpassou para o nome Sílvia.


Em São Paulo, no ano de 2014 tivemos apenas 26 registros de Silvia (sem acento). É um nome clássico, raríssimo e abandonado pelos brasileiros. Está na hora de pensar com mais carinho em Sílvia.


By




.

Annunciata

.

Annunciata significa “anunciada” em italiano, referindo-se ao evento do Novo Testamento onde o anjo Gabriel diz a Virgem Maria que ela foi escolhida para protagonizar o nascimento iminente de Jesus. 

Também pode ser encontrado na variante Annunziata e Anunciata. Como diminutivos, de acordo com o Behind The Name, podemos citar Nunzia e Nunziatina. As formas masculinas são Annunziato e Nunzio.

O cognato espanhol é Anunciación. Em português, a tradução seria “anunciação” ou “anunciada”, ou seja, bastante inviável. Embora soe mais como o nome adotado por uma freira católica do que um nome comum, ainda assim tem sua beleza. 

É daqueles nomes religiosos que foram muito populares em determinada época mas caíram totalmente em desuso.


Annunziata Rees-Mogg é uma jornalista inglesa. Ela se concentra em finanças, economia e política européia, e tem sido uma escritora de chumbo para The Daily Telegraph e para o European Journal. 



By



.

quinta-feira, 26 de novembro de 2015

Pétala





Pétala é, na minha opinião, aquele nome que ninguém se deu conta ainda da existência. Por que, vejamos, Pétala é uma partezinha delicada e linda de uma flor. Tem todo um sentido poético. É um literal, romântico e hippie. E não é estranho.

“Ora, como não é estranho?” – dirão os(as) leitores (as) do blog – “Se eu nunca conheci ninguém com esse nome?”. Pois não mesmo, mas... aposto que já conheceu ou ouviu falar de alguma moça chamada Pérola.

Oh, que surpresa! Pétala e Pérola são nomes extremamente parecidos. Os dois começam e terminam com a mesma sílaba, até a acentuação é no mesmo lugar, a única coisinha que muda é o “TA” e o “RO”. Inclusive, essa pequena sílaba no meio da palavrinha Pétala deixa o nome mais suave e feminino do que Pérola.

Logo, segundo as equações e a fórmula de báscara somada á teoria dos algoritmos.... Se pode Pérola, é lógico que pode Pétala!

Ainda, o nome é um tributo ao sagrado feminino: Dentre as funções das pétalas das flores, uma delas é a polinização e outra é proteger os gametas femininos que estarão sendo formados em seu interior. Fertilidade, reprodução da vida, lindeza!

E como se não bastasse toda a fofura desse nome, ainda temos um bônus extraordinário: uma música do Djavan cujo título é “Pétala”. Conferimos:

O seu amor
Reluz
Que nem riqueza
Asa do meu destino
Clareza do tino
Pétala
De estrela caindo
Bem devagar...


Oh! meu amor!
Viver
É todo sacrifício
Feito em seu nome
Quanto mais desejo
Um beijo, um beijo seu
Muito mais eu vejo
Gosto em viver
Viver!


Por ser exato
O amor não cabe em si
Por ser encantado
O amor revela-se
Por ser amor
Invade
E fim!!

Esse nome é tão incrível que é difícil de acreditar mesmo que as pessoas ainda não tenham descoberto. Mas pudera, o que esperar? Pérola só passou a ser usado depois das novelas que surgiram com protagonistas com esse nome. Antes era só um artefato para fazer jóias e não era cogitado como nome. A criatividade humana na arte de nomear precisa estar sempre sendo massageada.

E realmente não descobriram Pétala: Em São Paulo, nenhum registro disponível nas listas da Arpen/SP. Em Portugal, alguém teve a feliz ideia de fazer o pedido de aprovação do nome Pétala, mas ele infelizmente foi negado. Pétala está lá, na lista, tristemente como nome “não admitido”. Fica a pergunta: acaso Pétala não é uma palavra em português?


Para nossa alegria, nós, brasileiros, podemos ser mais livres e ousados nesse grande desafio que é nomear um ser humano, dar-lhe identidade. Por isso, cogitem Pétala para as pequenas mulheres nascidas daqui para frente. É poético, feminino, e lindo. 



.

Agnelo & Aniello





Se você está pensando que Agnello é uma variante de Ângelo e que significa anjo mensageiro, pode ir esquecendo. Se pensou que é um feminino de Agnes, errou de novo. Na verdade, Agnello é uma palavra em italiano que significa “cordeiro”.

O ator Daniel de Oliveira interpretou o personagem Agnello Mattoli, na novela brasileira “Passione”, que possuía um núcleo italiano.

Na Itália, ele foi usado como nome na Idade Média, em referência à associação que se faz de Jesus Cristo como “o cordeiro”. Atualmente, segundo o Nomix.it, é usado somente como sobrenome em território italiano. O nome Aniello, que deriva de Agnello, é usado na Itália, embora seja bastante raro.

De acordo com o Nomix.it, na Itália, chamam-se Aniello cerca de 31.672 pessoas (323 ° nome mais comum) ou cerca de 0,0525% da população italiana. No Brasil, não há nenhum registro recente nas últimas listas disponíveis.

Já no Wikipédia, é possível encontrar muitas referências desse nome, porém com a grafia Agnelo, entre médicos, políticos, religiosos e outras pessoas igualmente importantes para suas comunidades em algum momento. Todos eles brasileiros.


Numa percepção mais profunda, acredito que o nome Agnello tem muito potencial para voltar a ser usado no Brasil. É um nome masculino, que ao contrário da maioria, é doce, suave, repleto de ternura. Talvez seja o significado “cordeiro” que o torna um nome tão tranqüilizador, ou então a sonoridade, mas com certeza é um nome masculino bastante interessante.


By




.

quarta-feira, 25 de novembro de 2015

Ticiana & Ticiane


Bem, Ticiana é um nome agradável de explorar, principalmente por que percebemos como as diversas línguas dão vários contornos e adaptações a determinados nomes.

Sendo assim, começamos lá em Roma, há milhares de anos, onde existia um cognome: Titianus. Esse nome foi derivado do prenome romano Tito, que por sua vez é possivelmente relacionado com a palavra latina “titulus”, ou seja, o “título de honra”.

Na Itália, esse nome passou a ser escrito e pronunciado como Tiziano, e evidentemente, apareceu o nome feminino Tiziana. Havia até um pintor renascentista famoso, de Veneza, chamado Tiziano Vecellio, conhecido em inglês como Titian.

Mas, como nós sabemos de antemão, o “z” nesse contexto da língua italiana pronuncia-se quase com o som de “C”: Ticiano. Logo, em português, passamos a usar a letrinha que mais nos convinha e o nome Ticiano deu o ar de sua graça. Automaticamente, como já era de se esperar, apareceu Ticiana.

E como brasileiro tem uma incrível queda por trocar o “a” final pelo “e”, surgiu também o nome Ticiane. Penso que esse deve ser exclusividade nossa.

É um nome que foi usado moderadamente na geração nascida na década de 80, mas nunca foi uma febre. Talvez tenha participado da febre coletiva por nomes com “T” na inicial, mas não se tornou um popular. Ainda hoje, continua sendo exclusivíssimo: Nenhum registro constando nas listas disponíveis da Arpen/SP.

Apesar de reconhecer Ticiane como um bom nome, a terminação “ane” parece enfraquecer o nome. A terminação “Ana” o deixa mais forte, marcante, imponente. Por isso, aconselharia o uso de Ticiana ao invés de Ticiane. E nada de grafias malucas, que o nome ser exclusivo já basta.


By




.

Aline



Um nome muitíssimo popular na década de 70 e 80 no Brasil, Aline teve seus tempos de glória. Agora, é um nome esquecido. Reavivado pela novela Amor à Vida, através da personagem interpretada por Vanessa Giácomo, não obteve muita aceitação por se tratar de uma vilã. E continuou no limbo.

Apesar do esquecimento, em SP, no ano de 2014, de acordo com dados da Arpen, foram registradas 313 meninas com esse nome. Só essa versão obteve registros, o que revela que o nome Aline dá pouca margem para estropiações (grafias erradas, enfeites, etc.), pelo menos por enquanto.

Aline é uma forma diminutiva de Adeline, provavelmente remonta aos tempos medievais. Sendo assim, puxando o significado de Adeline, o nome possui o significado “nobre”. Também tem sido considerado, nos tempos modernos, uma variante de Eileen.

Aline Barros , cantora gospel brasileira; Aline Pellegrino, jogadora de futebol brasileira; Aline Moraes, atriz brasileira; Aline também é uma cidade em Oklahoma; Aline Renoir era a esposa do famoso pintor impressionista Pierre Auguste Renoir.

Atualmente, pode se constituir em uma excelente alternativa à Alice, que está ficando perigosamente popular. 



By




.

terça-feira, 24 de novembro de 2015

Taciara




Começo dizendo que Taciara talvez seja um nome inventado. Isso quer dizer que alguém pegou o começo de um nome, o fim de outro, juntou e Plim!... temos um novo nome. Por algum motivo, grafia, sonoridade, pinta de nome indígena, o nome vingou e hoje temos aí uma boa quantidade de Taciaras que fazem com que o nome inventado ganhe vida, literalmente, “exista”.

Lamentavelmente, não há nada sobre nos sites confiáveis que costumamos pesquisar. Portanto, nós que gostamos de onomástica temos aquele aperto no peito: Como assim, não vamos conseguir desvendar os mistérios desse nomezinho? Passamos a odiar o nome: maldita palavrinha sem origem, sem significado. Depois, inevitavelmente, apelamos: vamos pesquisar naqueles sites excomungados da antroponímia que na realidade, mentem descaradamente.

Embora seja provavelmente uma mentira das grandes, um dos sites fala que Taciara é uma variante do nome indígena Tacira e significa “arma cortante”. Não tem nenhuma chance de Taciara significar “arma cortante”, por que o sufixo “ara”, geralmente quer dizer pássaro.
Pesquisando incansavelmente, cheguei a algumas fontes do que parece ser confiáveis, dizendo que a palavra “Taci”, na língua tupi-guarani quer dizer “inseto”, ou então “formiga”. O que parece fazer sentido, logo que encontrei as seguintes palavras com as respectivas traduções:

Tacicema - Indígena - A Carreira Das Formigas.
Taciguara - Indígena - O Que Come Formigas.
Taciquara - Tupi - Aquela Que Come Formigas.

Observando que todas as palavrinhas têm “taci” e todas elas significam alguma coisa relacionada com formiga. Levando em consideração que “ara” geralmente é sufixo para “pássaro”, temos um significado sem sentido nenhum que seria “pássaro inseto” ou “pássaro formiga”.

Mas minha gente, cadê nossa capacidade de abstrair? (Eu desosso esse nome ou abandono a carreira de blogueira!). Vamos pensar, qual é a qualidade do pássaro? Voar. Então vamos lá: Taciara pode significar, na nossa tradução e interpretação livre da língua tupi-guarani, “Inseto voador”, ou “formiga voadora”.

É, não é um significado muito animador. Escolha aí se você prefere “inseto voador” ou “arma cortante. Estou amaldiçoando pela milionésima vez aqueles parvos que vieram aqui preocupados com o Pau Brasil e esqueceram-se de documentar a língua tupi-guarani e deixaram a gente interpretando às cegas. Muito obrigada, Cabral. #Sqn.

De qualquer forma, nomes com T são sempre marcantes. A sonoridade de Taciara é bonita, limpa, divertida. Acho que é um nome que, mesmo sem o beneficio do significado, é atraente. E aparentemente, nessa geração, é bem raro: nenhum registro em SP no ano de 2014 (Arpen/SP).


(Enxugando o suor da testa, agora que terminei minhas explanações teóricas). Espero que tenham gostado e até a próxima explanação teórica no que concerne “nomes indígenas”. 

.

Adelina & Adeline



Adelina/Adeline são duas versões do diminutivo latinizado de Adela, que por sua vez, é de origem germânica e deriva da palavra “adal”, ou seja, “nobre”.

Podemos citar algumas referências sobre o nome Adelina

Adelina Campos, atriz portuguesa; Adelina Dóris Monteiro, conhecida apenas como Dóris Monteiro, é uma cantora brasileira; Adelina Patti, uma soprano espanhola do século XXI, exaltada como uma das  maiores artistas da sua área musical; Adelina, a charuteira, foi uma escrava e abolicionista brasileira; A patinadora russa Adelina Sotnikova ganhou o ouro nos Jogos Olímpicos de Inverno de 2014, em Sochi.

Assim como Adelina, encontramos também algumas referências sobre o nome Adeline: 

Adeline é uma vila localizada no estado americano de Illinois. Adeline Hayden Coffin (nasceu em 20 de junho de 1863) foi uma atriz britânica nascida na Alemanha. Seu nome de nascimento era Adeline de Leuw. Foi casada com o compositor Alberto Randegger, de quem ela se divorciou em 1892, em seguida, o ator C. Hayden Coffin.  A escritora Virgínia Woolf na verdade chamava-se Adeline Virgínia Stephen.

É curioso como um nome pode mudar simplesmente trocando uma letra. Para mim, Adelina é um nome forte e poderoso, que automaticamente remete a uma personalidade marcante, talvez uma revolucionária, uma feminista, uma pessoa envolvida com lutas sociais e causas nobres.

Adeline é para mim, um nome doce, que ao mesmo tempo passa uma impressão gótica, misteriosa. Eu usá-lo-ia sem pestanejar para uma personagem de um mundo sombrio, talvez uma vampira. Acho que, talvez, pelo fato desse nome soar bastante antigo, mas suave, que conservo essa impressão. Assim, Adeline possui um significado agradável e que provavelmente cabe a qualquer personalidade de qualquer mulher em qualquer fase da sua vida;

Portanto, embora se trate de exatamente o mesmo nome com o mesmo significado, ainda assim consigo ver diferenças significativas entre Adelina e Adeline. Acredito que se trata de um nome que merece um retorno majestoso e uma atenção especial por parte das pessoas. É uma pena estarem tão esquecidos hoje em dia.




By



.

segunda-feira, 23 de novembro de 2015

Tamires




Não encontrei o significado de Tamires (e variações) em nenhum site confiável dos quais eu costumo pesquisar. Nos sites não confiáveis que proliferam feito praga no Google, a maioria diz que Tamires é de origem hebraica – alguns falam em árabe – e significa “palmeira”. Um site fala que é uma variante de Tâmara (que é uma fruta).

Pode ser um feminino criado para o nome hebraico “Tamir”, que significa “alto”. E talvez seja um nome que tenha sido inventado há tanto tempo que ninguém mais lembra que foi inventado, como bem observou nossa consultora Shamaim. Ou então, comprovando a tese dos sites não confiáveis, pode ser uma variação do nome feminino “Tamar”, que significa mesmo “palmeira” em hebraico, na verdade, “tamareira”, para ser mais exata, pois é um tipo de palmeira específica.

Porém, é preciso deixar claro: Não encontramos nenhuma fonte que seja 100% confiável sobre a etimologia desse nome nessa versão "hebraica"/ "palmeira". Logo, estamos construindo esse artigo com base em “suposições” e apostas, portanto, o que está escrito aqui não deve ser tomado como verdade absoluta.

Se essa versão for a correta, então Tamires tem outras variações:

Outras línguas: Tamari (georgiano), Thamar (grego bíblico), Thamar (Bíblico Latina), Tamara (croata), Tamara (Checo), Tamara (holandês), Tamara, Tamra, Tamera, Tami, Tamia, tammara, Tammi, Tammie, Tammy (inglês) , Tamara (italiano), Tamara (macedônio), Tamara (polonês), Tamara, Toma (russo), Tamara (sérvio), Tamara (eslovaco), Tamara (esloveno), Tamara (espanhol), Tamara (ucraniano).


Mas a gente não desiste tão fácil, e as meninas do grupo Sociedade dos Nomes me deram um "help" aqui: pesquisando em outras fontes, até estabelecer uma opinião definitiva sobre isso, sob o lema "Desistir jamais". Recebendo uma boa ajuda da Kemires, que pesquisou referências em outras línguas, encontramos Tâmiris na Mitologia Grega.

Na mitologia grega, Tâmiris teria sido um talentoso músico e namorado do belo Jacinto, sendo um dos primeiros relatos de homossexualidade narrados nas histórias da mitologia. Portanto, Tâmiris seria a grafia certa e o nome seria masculino. A história completa pode ser lida aqui. Essa teoria pode fazer todo sentido visto que em Portugal, a lista de nomes admitidos só aprova Tâmiris e no gênero masculino.

A Patrícia Monteiro, que é um Sherlock Holmes das novelas brasileiras, lembrou que no Brasil, surgiu a grafia Tamires e o uso no gênero feminino, por causa de uma personagem da novela Brega e Chique, que fez sucesso nos anos 80. Foi aí que o nome Tamires passou a ficar conhecido, através da personagem interpretada pela atriz Cristina Mullins.

Algumas referências: Tamires Veiga é uma ginasta brasileira. Atualmente, ela é atleta do Cegin, e faz parte de um projeto do Movimento LiveWright, em parceira com a Federação Paranaense de Ginástica; Tamiris de Liz é uma velocista brasileira, especializada nos 100 m e 200 m rasos;

É um nome conhecido no Brasil, mas remotamente. É raro em todas as gerações, sendo que no ano passado, 2014, em São Paulo, Tamires foi registrado 41 vezes enquanto Tamiris foi registrado 13 vezes. Além disso, Thamirys foi registrado 14 vezes, Thamiris outras 14, Thamires 44 vezes e ainda, Thamyres mais 14 vezes.

Desses registros tiramos duas conclusões: uma delas é que ele continua raro, afinal, nem se compara a expressividade do número de registros dos super populares. A outra é que ele abre margem para muitas grafias diferentes, o que pode ser potencialmente problemático para a vida da criança.

De qualquer modo, é um bom nome: Digno, sem problemas de pronúncia, e quando escrito corretamente, esteticamente bonito.



By



.

Antero



Antero é a forma finlandesa de André. André deriva do grego Άνδρέας [Ándreas], formado por άνήρ [aner], que significa "homem", e άνδρός [ándros], "do homem, relativo ao homem, másculo, varonil" - da família léxica de aner (anér), que significa "homem valoroso", e de andreia (andreia), que significa "valentia".

Disponibilizamos aqui as outras versões do nome André, das quais Antero faz parte:

Outras línguas: Andre, Deandre (Africano americano), Andreas (em grego antigo), Ander (basco), Andreas (grego bíblico), Andreas (Bíblico Latina), Andrei, Andrey (búlgaro), Andreu (Catalão), Andria (Córsega) , Andrej, Andrija, Andro (croata), Andrej, Ondřej (Checo), Anders, Andreas (dinamarquês), Andreas, Andries (holandês), Andres, Andrus (Estónia), Antero, Antti, Atte, Tero (finlandês), André (francês), Andria, Andro (Geórgia), Andreas (alemão), Andreas (grego), Andor, András, Endre, Andris, Bandi (húngaro), Aindréas, Aindriú (irlandês), Andrea (italiano), Andrejs, Andris ( letão), Andrius (lituano), Andrej (macedônio), Anaru (maori), Anders, Andreas (norueguês), Andrzej, Jędrzej (polonês), André (Português), Andrei (romeno), Andrei, Andrey (russo), Ándaras (Sami), Aindrea, Dand (escocês), Andrej, Andrija (sérvio), Andrej, Ondrej (eslovaco), Andraž, Andrej (esloveno), Andrés (espanhol), Anders, Andreas (sueco), Andriy (ucraniano), Andreas , Andras (Galês);

Algumas referências do nome Antero:

Antero - Papa do ano 235 a 236.
Antero de Quental - poeta português do Realismo
Antero Pais de Barros - um político brasileiro.

Apesar do nome soar talvez muito antigo e pesado, ele é bem másculo e imponente. Quando ouço Antero, imagino um imperador ou um general. Além disso, a referência a Antero de Quental vale a pena. Para comprovar, aqui vai uma poesia dele:

Nirvana

Viver assim: sem ciúmes, sem saudades,
Sem amor, sem anseios, sem carinhos,
Livre de angústias e felicidades,
Deixando pelo chão rosas e espinhos;

Poder viver em todas as idades;
Poder andar por todos os caminhos;
Indiferente ao bem e às falsidades,
Confundindo chacais e passarinhos;

Passear pela terra, e achar tristonho
Tudo que em torno se vê, nela espalhado;
A vida olhar como através de um sonho;

Chegar onde eu cheguei, subir à altura
Onde agora me encontro - é ter chegado
Aos extremos da Paz e da Ventura!

Antero de Quental, in "Sonetos"





By



.