quinta-feira, 23 de julho de 2015

Jasmine




Ao pensar em Jasmine, é impossível não lembrar da princesa Disney, do filme “Aladim”, uma das minhas favoritas na infância. Por isso, embora o nome tenha muitos outros usos, ainda dá uma impressão de uma linda princesa árabe, ou alguém originário de países árabes.

Origina-se da palavra em inglês para a planta trepadeira com flores perfumadas, que é usada para fazer perfumes. É derivado do persa یاسمن (yasamen), que tem o mesmo significado e que também é um nome persa.
Variantes: Jasmin, Jasmyn, Jazmin, Jazmine, Jazmyn, Yasmin, Yasmine, Yazmin (inglês).

O som é muito bonito, e apesar da popularidade da sua variante Yasmin no Brasil, ainda tem seu charme e encanto. Outras variantes merecem também serem usadas, e para mim, quanto mais próximo do literal, melhor. Como em português, o literal completo é Jasmim, vejo Jasmine como uma excelente alternativa.

A associação com a flor de jasmim é excelente, é uma flor exótica, tropical, com perfume único e beleza sem igual. Nos países asiáticos faz-se um chá com a flor de jasmim, por isso denota alguma doçura e ternura. Abstraindo um pouco para seu significado, além de um nome de flor pode ser enquadrado na categoria de nomes hippies.

É um nome que possui grande história, afinal, a planta de jasmim tem sido usada desde tempos antigos para perfumes, óleos e chá, entre outras coisas maravilhosas. Portanto, são séculos de significativa contribuição para a humanidade.

Portanto, seria interessante se algumas Yasmin’s nascidas no Brasil começassem a ser substituídas por Jasmine. Descansaria um pouco Yasmin que é usado à exaustão e não perderíamos esse belíssimo representante do nome.




By




.

5 comentários: